Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] ご使用方法 双眼鏡を覗きながら、鮮やかなディスプレイを有効にするには、電源ボタンを一度押し下げる。 照準を置く サークル時は(見える部分の中心部)少...

この英語から日本語への翻訳依頼は cailleu さんの 1人の翻訳者によって翻訳され、合計 1件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 642文字

john01による依頼 2012/09/06 15:42:16 閲覧 882回
残り時間: 終了

OPERATIONAL SUMMARY
While looking through the binocular, depress the power button once to activate the Vivid Display. Place the aiming
circle (located in the center of the field of view) upon a target at least 10 yards away, depress and hold the power
button down until the range reading is displayed near the bottom of the in-view display. Crosshairs surrounding the
aiming circle indicate that the laser is being transmitted. Once a range has been acquired, you can release the power
button. The crosshairs surrounding the aiming circle will disappear once the power button has been released (i.e. the
laser is no longer being transmitted).

cailleu
評価 46
翻訳 / 日本語
- 2012/09/07 00:53:16に投稿されました
ご使用方法
双眼鏡を覗きながら、鮮やかなディスプレイを有効にするには、電源ボタンを一度押し下げる。
照準を置く
サークル時は(見える部分の中心部)少なくとも10ヤード先のターゲットに応じて、電源をオンにしたままで押し下げる
ボタンダウンの範囲の読み取りがインビュー·ディスプレイの下部に表示されるまで続ける。周囲の十字線
サークルをターゲットにして、レーザーが送られていない事を確認する。範囲を決めてしまえば、電源を落としてもいいです。
いったん、電源ボタンを押した後は、クロスヘアも、つまり消えます。
レーザー)は、もはや送信されません

クライアント

Ebayで取り引きをしており、翻訳が必要な事が多いです。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。