[日本語から英語への翻訳依頼] 発送方法についてですが、USPS(U.S. Postal Service)はUPS(United Parcel Service)より安いので,もし安全性に...

この日本語から英語への翻訳依頼は kinchan さん [削除済みユーザ] さん ballantyne さん nanon さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 -1件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 114文字

twitterによる依頼 2010/06/09 17:21:49 閲覧 3608回
残り時間: 終了

発送方法についてですが、USPS(U.S. Postal Service)はUPS(United Parcel Service)より安いので,もし安全性に問題がなければUSPSを使って荷物を送付してください。よろしくお願いします

As for shipping, if there are not any problem with the safety for shipping please send a package by USPS(U.S. Postal Service) because USPS is less expensive than UPS( United Parcel Service). Thank you.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。