[日本語から英語への翻訳依頼] 昨日、依頼した品番にカシミヤはありましたか。そして添付ファイルに記入を依頼してもいいですか。また、バルクのデリバリーは、いつからですか。至急連絡下さい ...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん katu さん [削除済みユーザ] さん ballantyne さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 79文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 48分 です。

nishiyama75による依頼 2010/06/09 16:34:11 閲覧 1588回
残り時間: 終了

昨日、依頼した品番にカシミヤはありましたか。そして添付ファイルに記入を依頼してもいいですか。また、バルクのデリバリーは、いつからですか。至急連絡下さい



Did you find the part number of cashmere which I asked you yesterday? And may I request you to fill in the attached file? And also, when could you accept the bulk delivery? Please let me know.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。