Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] ・私共のオンラインショップ上に掲載されている料金にはVAT(付加価値税)が含まれています。オンラインでのご注文の際に郵送先の国に日本を選択されますと、VA...
翻訳依頼文
・The prices shown in our onlineshop are including VAT. As soon as you choose Japan as shipping country during your online order the VAT will be deducted automatically.
・It's possible to dispatch these two items in one package. Our system will charge the shipping costs twice automatically. Please leave a note in the comment field (under the address fields) to inform us that the items should be shipped together in one parcel. We'll reduce the shipping costs manually.
・It's possible to dispatch these two items in one package. Our system will charge the shipping costs twice automatically. Please leave a note in the comment field (under the address fields) to inform us that the items should be shipped together in one parcel. We'll reduce the shipping costs manually.
yakuok
さんによる翻訳
・私共のオンラインショップ上に掲載されている料金にはVAT(付加価値税)が含まれています。オンラインでのご注文の際に郵送先の国に日本を選択されますと、VATは自動的に差し引きされます。
・これらの商品2つを1つの箱に梱包することは可能です。私共のシステムでは、自動的に送料が2回分チャージされてしまいます。(住所欄の下の)コメント欄に、商品はまとめられて1つの荷物として郵送されるとのメモを記載してください。その後、私共で送料の調整を行わせて頂きます。
・これらの商品2つを1つの箱に梱包することは可能です。私共のシステムでは、自動的に送料が2回分チャージされてしまいます。(住所欄の下の)コメント欄に、商品はまとめられて1つの荷物として郵送されるとのメモを記載してください。その後、私共で送料の調整を行わせて頂きます。