Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[フランス語から日本語への翻訳依頼] バカラの素敵なアンティーク・クリスタル・グラス AUX ETOILES N°1モデル バカラの素敵なアンティーク・クリスタル・グラス。1936年以前に...

翻訳依頼文
FABULEUX ET ANCIENS VERRES EN CRISTAL DE BACCARAT MODELE AUX ETOILES N°1

Fabuleux et anciens verres en cristal de Baccarat non signé car avant 1936 .

Verres sublimes modèle "aux étoiles" , bien connus des amateurs du cristalier.

Lot de 8 verres dont voici le détails:

* 7 verres mesurant +/-9cm de haut et 6.6cm de diamètre au buvant

* 1 petit verre même modèle bien sur en cadeau mesurant 8cm de haut et 6.2cm de diamètre au buvant.

Tous les verres sont en bel état ni fel ni éclat.

Décors superbes petites étoiles taillées dans la masse.

Un trés beau service pour amateur de beaux verres .
amite さんによる翻訳
古風で 素晴らしい星模様入りバカラクリスタルグラス: タイプ1
この商品は1936年以前に作られたためバカラマークが入っていません。
星の模様が入ったこのゴ―ジャスなグラスはクリスタルグラス通の方には良く知られています。
グラス8つセットの詳細は次の通りです。
中型サイズのグラスが7つ。サイズは口幅66(mm) x 高さ90(mm)
小型サイズ、 口幅80(mm) x 高さ62(mm)、のグラスが1個おまけに付いています。
全グラスとも保存状態は良好で欠けや照りはありません。
小さな星柄がグラスに散りばめられて刻まれている、とても美しいデザインです。
クリスタルグラス通の方のための洗練された逸品です。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
583文字
翻訳言語
フランス語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,312.5円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
amite amite
Standard