[日本語から英語への翻訳依頼] あなたの素早い対応とサービスにに感謝します。 でも、私の注文した商品(Jeffrey Campbell Venice Platform Sneakers,...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん thi_ さん y_y_jean さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 237文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 10分 です。

raizin2011による依頼 2012/09/04 12:59:38 閲覧 1545回
残り時間: 終了

あなたの素早い対応とサービスにに感謝します。
でも、私の注文した商品(Jeffrey Campbell Venice Platform Sneakers, Olive, 6)は、
すでにあなたのHP上で完売になっており、新たに注文できない。
私は友達から頼まれてこの商品を注文しましたので、この商品がないと非常に困ります。
あなたがこの商品を届けてくれないと、私は友達からの信頼を失うことになります。
なんとかして、注文できるようにしてください!
あなたの心優しい対応を期待しています。

Thank you for your prompt correspondance and services.
However, the product that I ordered (Jeffrey Campbell Venice Platform Sneakers, Olive, 6)has been sold out on your website, and cannot make a new order.
I have ordered this product at my friend's request, so I would be in a very difficult possition if I cannot purchase this product.
I would lose my friend's trust if you could not deliver me this product.
Please do something about it and arrange the purchase somehow.
I hope for your sufficient counterplan.
Thank you.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。