Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼] 説明不要のシンプルならくがきアプリ♪ とてもシンプルな操作で、簡単に写真をラクガキしたり、デコることができるアプリです。 どなたでも説明なしで楽しめます!...

この日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼は lalas521 さん rainie_jen さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 220文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 2時間 4分 です。

hikesiyaによる依頼 2012/09/04 09:50:25 閲覧 1575回
残り時間: 終了

説明不要のシンプルならくがきアプリ♪
とてもシンプルな操作で、簡単に写真をラクガキしたり、デコることができるアプリです。
どなたでも説明なしで楽しめます!ぜひ、お試しください。
これからもどんどんバージョンアップしていく予定ですので、ご期待ください。
◆主な機能◆
・ペン
・スタンプ
・ころころスタンプ
・消しゴム
・共有
・描く
・カメラ
・ファイル
・見る
・消す
・クリア
・保存
・その他
・共有
・キャンセル
・利用規約
・よくあるご質問
・製品情報
・会社概要
・もっと見る

lalas521
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2012/09/04 11:43:01に投稿されました
簡単到不用説明的塗鴉應用程式

操作簡単、可在照片上自在地塗上字句、装飾。
絶不需要看説明書便可立即使用!請必試試。

敬請期待我們將來的改進、更新版本。

主要機能

圖章
滾動圖章??
橡皮擦
共有
畫圖
照相機
文件夾
査看
擦除
清除
保存
其他
共有
取消
利用規則
常見問題
製品情報資料
公司簡介
査看詳細内容


rainie_jen
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2012/09/04 11:54:45に投稿されました
不需要說明、如此簡單就又可以輕鬆書寫的app
非常簡潔的操作,可以輕鬆的為照片加上一些字、加上裝飾的app。
不需要任何人的說明就可以享受這個app的樂趣!請一定要試試看。
從現在開始也預定逐漸升級改版,敬請期待。

◆主要的功能◆

・筆
・印章
・滾輪印章
・橡皮擦
・分享
・畫圖
・照相機
・存檔
・預覽
・刪除
・清除
・存檔
・其他
・分享
・取消
・使用規範
・常見疑問
・商品資訊
・公司簡介
・查詢更多資料
rainie_jen
rainie_jen- 約12年前
最初の"存檔"を"文件夾"に 変わってください。 わたしが間違いました。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。