Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼] ・ネットワークがつながっていません ・カメラ起動中 ・少々お待ちください ・画像読み込み中 ・写真を保存しています ・アルバム読み込み中 ・DBを初期化し...

この日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼は sansanttt さん tonyguo さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 238文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 31分 です。

hikesiyaによる依頼 2012/09/04 09:49:37 閲覧 3385回
残り時間: 終了

・ネットワークがつながっていません
・カメラ起動中
・少々お待ちください
・画像読み込み中
・写真を保存しています
・アルバム読み込み中
・DBを初期化しています
・スタンプ購入履歴を取得しています
・スタンプ購入履歴取得が完了していません。再取得しますか?
・スタンプ購入履歴についてはヘルプをご参照下さい
・スタンプ購入履歴取得に失敗しました
・ヘルプをご参照下さい
・スタンプをダウンロードしています。(~件)
・~をダウンロードしました
・ダウンロードが失敗しました
・予期せぬエラーが発生しました

sansanttt
評価 61
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2012/09/04 11:20:28に投稿されました
・網路沒有連接上。
・照相機啟動中
・請稍等
・圖像載入中
・保存照片
・專輯載入中
・DB初始化。
・讀取圖章購買記錄
・圖章購買記錄讀取完畢。要再次讀取嗎?
・關於圖章購買記錄方面請參照説明
・圖章購買記錄讀取失敗
・請參照幫助
・下載圖章。(~個)
・下載了~
・下載失敗
・發生了預期之外的錯誤。
tonyguo
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2012/09/04 10:01:07に投稿されました
網路無法連接
相機啟動中
請稍後
圖像讀取中
照片保存中
相冊讀取中
DB正在初始化
正在獲取Stamp的購買記錄
Stamp購買記錄未獲取完畢,要重新獲取嗎?
關於Stamp購買記錄請參考幫助
Stamp購買記錄獲取失敗
請參考幫助
正在下載Stamp(~件)
~下載完畢
下載失敗
發生了預期外的錯誤

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。