Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼] ・未保存の内容は破棄しますか ・ログイン ・他のアプリに送る ・既に購入しています。再ダウンロードしますか? ・投稿するメッセージを書いてね ・認証に失敗...

この日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼は sansanttt さん owen さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 239文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 22分 です。

hikesiyaによる依頼 2012/09/04 09:49:26 閲覧 2426回
残り時間: 終了

・未保存の内容は破棄しますか
・ログイン
・他のアプリに送る
・既に購入しています。再ダウンロードしますか?
・投稿するメッセージを書いてね
・認証に失敗しました
・投稿に失敗しました
・認証エラーが発生しました。もう一度ログインして下さい。
・ログアウトに失敗しました
・文字数が上限を超えているため、全てのメッセージが投稿されません。このままツイートしますか?
・投稿中です
・Facebookに投稿しました
・ログアウト
・しばらくお待ち下さい
・画像の読込みに失敗しました。画像を選び直して下さい。

sansanttt
評価 61
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2012/09/04 11:11:30に投稿されました
・要丟棄未保存的內容嗎
・登錄
・發送至其他應用
・已購入。要再次下載嗎?
・請寫下要發送的資訊
・認證失敗
・發送失敗
・發生認證錯誤。請再次登錄。
・登出失敗
・文字數超過上限,無法發送全部的資訊。要就這樣發送嗎?
・發送中
・已發送至Facebook
・登出
・請稍等
・圖像讀取失敗。請再次選擇圖像。
owen
評価 52
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2012/09/04 10:19:37に投稿されました
廢棄未保存的內容嗎
登入
發送至其他應用程式
已購買。重新下載嗎?
輸入投稿訊息
認證失敗
投稿失敗
發生認證錯誤。請重新登入。
登出失敗
由於超過文字上限,無法投稿全部訊息。直接這樣發送至Twitter嗎?
投稿中。
已向Facebook投稿
登出
請稍待
讀取圖像失敗。請重新選擇圖像。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。