Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 1個179ドルで了解しました。 Smallを20個 Mediumを60個 Largeを8個 サイズ別で3つに分けてpaypalのインボイス送ってください...

この日本語から英語への翻訳依頼は ichi_style1 さん emguillemier さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 84文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 10分 です。

ikachopperによる依頼 2012/09/01 21:02:13 閲覧 1032回
残り時間: 終了

1個179ドルで了解しました。
Smallを20個
Mediumを60個
Largeを8個

サイズ別で3つに分けてpaypalのインボイス送ってください。
よろしくお願いします。

ichi_style1
評価 52
翻訳 / 英語
- 2012/09/01 21:12:27に投稿されました
I understand that one piece is 179 dollars.
20x small
60x medium
8x large

Please send me 3 paypal invoices for each size respectively.
I'm looking forward to working with you.

emguillemier
評価 41
翻訳 / 英語
- 2012/09/01 21:04:28に投稿されました
It’s OK with $ 179 for one.
20 pcs Small
60 pcs Medium
8 pcs Large

Please send us paypal invoice is divided into three different sizes.
Thanks, in advance.
★★☆☆☆ 2.4/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。