Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 現在今回開発する仕様の詳細を確認しております。 開発のテスト環境を添付の図ように考えておりますが、 このようなステップで進めることはできますか。 以下...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん akasagarbha さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 240文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 3時間 15分 です。

dragontigerによる依頼 2012/08/31 12:52:32 閲覧 2031回
残り時間: 終了

現在今回開発する仕様の詳細を確認しております。

開発のテスト環境を添付の図ように考えておりますが、
このようなステップで進めることはできますか。

以下教えてください。

・はじめに社内のシステム間でトランザクションの確認をしたいのですが、
弊社のサーバーにインストールしてテストに利用できるモジュールは
ご提供いただけますか。

・本番環境はVPN接続する機器の冗長構成が必要と思いますが、
テストは1台のルーターで対応できますか。

・本番環境稼動後もテスト環境はそのまま保持し続ける必要はありますか。

[削除済みユーザ]
評価 47
翻訳 / 英語
- 2012/08/31 13:17:01に投稿されました
We are now confirming the detail for the spec developped this time.

We are thinking the development test environment as an attached figure but
Is it possible to proceed by such steps?

Please let us know about below.

-We would like to confirm the transaction between the system in the office first but
could you provide module which can be used for test after install to our server?

-Redundant configuration of equipment which is VPN connected in the implementation environment but
is it possible to corresponde with only 1 router in the test?

-Is there a need for keep retaining the test environment even after the implementation environment has worked?
akasagarbha
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/08/31 16:07:15に投稿されました
I am now checking the details of the specifications for the current development.

Shown in the attached figure is my idea for the test environment to be used for this development. Can we proceed like this?

Please advise me on the following points:
- First we'd like to verify the transactions between systems using our internal systems. Can you provide us with a module that we can install onto our server for testing?

- Although I understand we will need to setup a redundant configuration for the VPN devices to be used in the production environment, can we perform the test with only one router?

- Do we need to keep the test environment even after we start the operation with the production environment?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。