Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] GoProはどれぐらいの数量を購入したら値引きが可能なのでしょうか? デイビッドは日本までの直送はやってくれますか? 10月の仕入れは$8000ぐらいはあ...

この日本語から英語への翻訳依頼は akasagarbha さん cuavsfan さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 128文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 11分 です。

koutaによる依頼 2012/08/31 01:23:30 閲覧 1105回
残り時間: 終了

GoProはどれぐらいの数量を購入したら値引きが可能なのでしょうか?
デイビッドは日本までの直送はやってくれますか?
10月の仕入れは$8000ぐらいはあなたから購入したいと思ってます。
GPSは高いですね!日本で需要が増えたらまた検討しますね!
返事待ってます。

How many GoPro products must be purchased for a discount to be possible?
Will David be able to send the products directly to Japan?
I'm thinking of purchasing about $8,000 worth in October.
GPS sure is expensive! If the demand for it increases in Japan I'll have to reexamine things!
I await your reply.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。