Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] ご連絡ありがとう。 "Tour Issue Motore Speeder 7.2 X"のキズの確認はできましたでしょうか。 お手数ですが、Paypalの返...

この日本語から英語への翻訳依頼は sweetshino さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 218文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 29分 です。

nakamuraによる依頼 2012/08/30 22:51:04 閲覧 1157回
残り時間: 終了

ご連絡ありがとう。
"Tour Issue Motore Speeder 7.2 X"のキズの確認はできましたでしょうか。
お手数ですが、Paypalの返金をお願いします。
同シャフトの需要が少なくなったため、仕入予定はありませんが
別商品の仕入れを検討しています。
何卒ご容赦ください。

また、"Tour Issue S300 37.5"の追送を宜しくお願いします。
トラッキングナンバーを教えていただけたら嬉しいです。
それでは宜しくお願いします。

Thank you for your response.
Are you able to see the scratch on "Tour Issue Motore Speeder 7.2 X"?
Please kindly process the refund to PayPal.
Since the demand for the same shaft lessened, I am not planning to buy it soon. But, I am considering buying something else.
Your cooperation is always appreciated.

Also, please ship "Tour Issue S300 37.5" as well.
It would be great help if you can let me know the tracking #.
Thank you for your assistance as always.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。