Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 8月2日、漢文講習後、高松先生がハーゲンダッツをくれましたぁ~ 彼女は、本当に生徒思いで大好きです♥♥ あーちゃんとも、久しぶりに再開した たくさん話せて...

この日本語から英語への翻訳依頼は sweetshino さん katrina_z さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 236文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 11分 です。

kayo1004による依頼 2012/08/30 22:27:26 閲覧 1217回
残り時間: 終了

8月2日、漢文講習後、高松先生がハーゲンダッツをくれましたぁ~
彼女は、本当に生徒思いで大好きです♥♥
あーちゃんとも、久しぶりに再開した
たくさん話せて、楽しかったな^^

8月4日、あらえ先生、今まで本当にお世話になりました!!!
アメリカに行っても、お元気で!!!

8月5日、パパにヨドバシで、イヤホンジャックを買ってもらいました♥♥
幸せです^^

8月8日、久しぶりに遥と語り合ったよ
ガールズトークは、勿論ですww

8月25日、まぁ、素敵な浴衣ですこと
ママ、とてもよく似合ってるよ^^

Aug. 2, Ms. Takahashi gave me Haagen-Dazs after the training course on classical Chinese literature~
She really cares about and loves her students ♥♥
Finally reconnected with A-chan
We talked a lot, it was fun ^^

Aug. 4, I really owe my teacher Arae so much!!!
Even though you're going to America, take care!!!

Aug. 5, Dad bought me earphone jacks at Yodobashi ♥♥
I'm so happy ^^

Aug. 8, finally got to talk with Haruka
Of course, it was "girl talk" lol

Aug. 25, ooh, what a lovely yukata
Mom, it really suits you! ^^

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。