Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 次世代を育てる力には、配偶者に支えられ、愛されているという感情と好ましい関係性があり、一方で結婚やパートナーに対して相反する感情がある場合、その関係性は良...
翻訳依頼文
There was a positive relationship between generativity and feeling supported and loved by their partners and a negative relationship between generativity and expressions of ambivalence about their marriage or partners. Generativity was also positively correlated with happiness about grandmotherhood and self-growth through motherhood. There was also a trend toward a relationship between generativity and descriptions of positive characteristics in children. Authoritarianism was uncorrelated with any of the content-coding categories for marriage. However, authoritarianism was negatively related to self-growth through motherhood and to the description of children in positive terms.
次世代を育てる力には、配偶者に支えられ、愛されているという感情と好ましい関係性があり、一方で結婚やパートナーに対して相反する感情がある場合、その関係性は良いとは言えなかった。またこの力には、年をとったときに感じる幸せや、母性を通じて自分が成長していくのを感じることと、良い意味で、強い関係があった。さらに、この力と、子供の時に身につく善に関する性格の側面の間にはある傾向があった。権威をふりかざして行動するさまは、結婚というカテゴリーのいずれにも強く結びつく関係がなかった。しかしそのさまは、母性を通じて自分が成長していくのを感じることや、子供の善に関する性格をを形作ることには良い意味で関連があるとは到底思えなかった。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 687文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,546.5円
- 翻訳時間
- 約12時間