Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 電気穿孔法と電気浸透とは何か? 電気穿孔法:直接肌に働き掛け、すぐに肌細胞の浸透を良くする方法。電気ショックの働きで脂肪動員細胞に穴をあけ、それまで...

翻訳依頼文
What is the electroporation and electroosmosis?
Electroporation: Directly act on the skin, instantly enhance skin tissue penetration. Under the function of electroshock, there will be formed holes in the lipid mobilizationof cells, at the same time, the hydrophile molecule which have not been absorbed originally can penetrate into cells inner. Once the holes forming, withing several seconds to several minutes, it will keep the opening state according to the lenth of electroshock.

Electroosmosis: Mainly act on the substance molecule which will be dispersed, help it freely to penetrate into skin inner.
annawaterpond さんによる翻訳
電気穿孔法と電気浸透とは何か?

電気穿孔法:直接肌に働き掛け、すぐに肌細胞の浸透を良くする方法。電気ショックの働きで脂肪動員細胞に穴をあけ、それまで取り込むことができなかった親水性分子が細胞内に入れるようにする。一度穴が開くと、電気ショックの長さによって、数秒から数分の間穴が開いたままである。

電気浸透:主に分子に働き掛け、分子を散らし、肌に浸透するのを助ける。


========
注:mobilizationof→mobilization ofと思われます
withing→withinの間違いと考えられます
lenth→lengthと思われます

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
607文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,366.5円
翻訳時間
約12時間
フリーランサー
annawaterpond annawaterpond
Starter
2010年 東京大学文学部言語文化学科卒業
2010年-2012年 アメリカ系石油会社勤務

得意分野
文学、エネルギー、ビジネス一般、ファッショ...