Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] 死は、多くの側面と意味をもち、その認知は文化や時代によって様々である。明らかに複雑難解過ぎて、ひとつの学問の特定分野にはなりえない。とは言っても、過去にお...

この英語から日本語への翻訳依頼は nobula さんの 1人の翻訳者によって翻訳され、合計 1件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 419文字

wittman422による依頼 2012/08/29 22:50:34 閲覧 1044回
残り時間: 終了

Death possesses many faces and meanings,and perceptions of it vary in divergent cultures and in differing epochs.It is obviously too intricate to be the special province of any one discipline.Nevertheless,psychology's contributions in the past to thanatology have succeeded in increasing understanding of and coping with dying,death,and bereavement.Our future mandate is to extend our grasp of how death can serve life.

nobula
評価 64
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2012/08/29 23:14:05に投稿されました
死は、多くの側面と意味をもち、その認知は文化や時代によって様々である。明らかに複雑難解過ぎて、ひとつの学問の特定分野にはなりえない。とは言っても、過去における死生学への心理学の貢献は、死に面すること、死、そして死別への理解を広め、対処能力を上げることに成功してきた。死がどのように生に貢献できるのかへの理解を拡張することが私達のこれからの義務である。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。