Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] Gil Crutchfield Corporation スペイン語&国際サポート http://www.CrutchfieldEnEspanol.c...

この英語から日本語への翻訳依頼は gloria さん translation4u さん obnkk さん [削除済みユーザ] さん sweetnaoken さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 4件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 1117文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 3時間 21分 です。

koutaによる依頼 2012/08/28 02:07:07 閲覧 1523回
残り時間: 終了

Hello Kouta,

Thanks for your interest in Crutchfield. I've got some good news and some bad news for you. The bad news is we are not a wholesaler. Our vendor contracts prohibit us from selling for the purpose of resale. And regrettably, we do not offer international shipping. We ship merchandise only to the United States.

The good news is, you can contact Bose directly via their web site and contract with them to become an authorized dealer.

I am sorry that we could not be of help this time, but please let us know if we can be of assistance in the future.

Sincerely,

コウタさん、こんにちは

Crutchfieldに関するお問い合わせ、ありがとうございます。良いお知らせと、悪いお知らせがあります。悪いお知らせは、我々は卸売販売業者ではありません。我々の販売者契約は、我々に転売目的での販売を禁じています。それと、残念ではありますが、我々は国際配送を提供しておりません。アメリカ国内のみの発送となります。

良いお知らせは、あなたはウェブサイトから、直接Boseに問い合わせる事ができ、認定販売店としての契約を結ぶ事が可能です。

今回は、お役に立てなくて申し訳ございませんでした。今後何かございましたら、ご連絡ください。

敬具、

Gil
Crutchfield Corporation
Spanish Language & Int'l Support
http://www.CrutchfieldEnEspanol.com
http://www.crutchfield.com/international.html

Español (Spanish):
espanol@crutchfield.com
1-800-955-9039 (gratis dentro de EE.UU.)
1-434-817-1000 ext 3050 (usted paga la llamada)

English (inglés):
international@crutchfield.com
1-888-292-2591 - International Support - Toll-Free
1-434-817-1000 ext 8302 - English Toll Line

1-800-388-9756 - Toll-Free Fax Line
1-434-817-1010 - Toll Fax Line

You can visit my personal Bio here:

http://www.crutchfield.com/bio/Gil

Gil
Crutchfield Corporation
スペイン語&国際サポート
http://www.CrutchfieldEnEspanol.com
http://www.crutchfield.com/international.html

スペイン語(スペイン語)
espanol@crutchfield.com
1-800-955-9039 (アメリカ国内は通話無料)
1-434-817-1000 ext 3050 (通話料金がかかります)

1-800-388-9756 - 無料FAX
1-434-817-1010 - 有料FAX

以下のリンクから私の個人的情報をご覧いただけます;

http://www.crutchfield.com/bio/Gil

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。