Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。その後、車の購入については、いかがですか?先日、ご提案した3台ですが、もし、これくらいなら買いたいという水準があれば、お知らせ下さい。具体的に...

この日本語から英語への翻訳依頼は aspenx さん emguillemier さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 179文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 23分 です。

takemurakazukiによる依頼 2012/08/28 00:58:14 閲覧 1287回
残り時間: 終了

こんにちは。その後、車の購入については、いかがですか?先日、ご提案した3台ですが、もし、これくらいなら買いたいという水準があれば、お知らせ下さい。具体的に、売り手と交渉します。当社は、コストを極力かけずに、その分車両価格もできるだけユーザーに満足いただけるよう水準を目指したいと思っています。また、車の他、バイクなども扱っていますので、お気軽にご連絡下さい。

Hello.

After that, regarding buying a car, how is it going? Among the 3 cars that I suggested the other day, please let me know if any of them interests you. We can deal with the seller directly. Our aim is to provide a car at as reasonable a price as possible for our users without incurring undue costs. Also, we deal with motorcycles too. Please feel free to send in your queries.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。