Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 現時点では、インドネシア製の電気自動車は試作品段階。政府は、Suzuki Carry、Toyota Avanza、Honda Jazz、そして大きめのMe...
翻訳依頼文
Jakarta Goes Green with Charging Stations, Electric Cars
We love green technologies, we love cleaner air, and we love cheaper solutions. Thankfully, Jakarta might be on the right track to all those three wonderful things in the near future – for personal cars at least. The Indonesian state electricity utility (PLN) has just finished installing 10 electric car charging stations in Jakarta a couple of days ago as part of a bid to promote the use of electric cars in the near future. How near? In the next year or two.
We love green technologies, we love cleaner air, and we love cheaper solutions. Thankfully, Jakarta might be on the right track to all those three wonderful things in the near future – for personal cars at least. The Indonesian state electricity utility (PLN) has just finished installing 10 electric car charging stations in Jakarta a couple of days ago as part of a bid to promote the use of electric cars in the near future. How near? In the next year or two.
takeshi64
さんによる翻訳
充電ステーションでジャカルタに緑を。電気自動車
私たちは緑化技術、きれいな空気、そしてお金のかからない解決策が大好きです。ありがたいことに、ジャカルタは近い将来、この素晴らしい3つの方策が導入され、自家用車にも適用されるかもしれません。インドネシア国有電力会社PLNは、入札事業の一環として、近い将来、電気自動車利用を促進するため、数日前、ジャカルタ市内に10の電気自動車充電ステーションの設置を終えました。近い将来とはどのくらいかというと、来年まは再来年のことです。
私たちは緑化技術、きれいな空気、そしてお金のかからない解決策が大好きです。ありがたいことに、ジャカルタは近い将来、この素晴らしい3つの方策が導入され、自家用車にも適用されるかもしれません。インドネシア国有電力会社PLNは、入札事業の一環として、近い将来、電気自動車利用を促進するため、数日前、ジャカルタ市内に10の電気自動車充電ステーションの設置を終えました。近い将来とはどのくらいかというと、来年まは再来年のことです。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 3612文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 8,127円
- 翻訳時間
- 2日