Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 腕を固定しているギブスは3週間後の金曜日に外れる予定です。

この日本語から英語への翻訳依頼は ichi_09 さん beanjambun さん junnyt さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 -1件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 29文字

twitterによる依頼 2010/05/31 19:18:07 閲覧 5495回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

腕を固定しているギブスは3週間後の金曜日に外れる予定です。

ichi_09
評価 58
翻訳 / 英語
- 2010/05/31 19:27:41に投稿されました
The cast which fixes my arm is going to be removed on Friday three weeks ahead.

(訳注:誰の腕かがわからないので「私の腕」としておきました。「my」の部分を適宜置き換えてください。)
beanjambun
評価 50
翻訳 / 英語
- 2010/05/31 20:33:00に投稿されました
I'm going to have my arm free from the fixed plaster cast on Friday three weeks ahead.
junnyt
評価 52
翻訳 / 英語
- 2010/05/31 21:26:58に投稿されました
I think I can take my cast off my arm on Friday three weeks later.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。