Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] 新品タグあり:新品、未使用品、未着品(手作りの品を含む)で、元のパッケージ(元の箱や袋など)に入っているか、元のタグが付いているもの、もしくはその両方を満...

この英語から日本語への翻訳依頼は yashiro148 さん misakosabit さん ktoshi さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 178文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 18分 です。

jptr04による依頼 2012/08/20 22:15:22 閲覧 2251回
残り時間: 終了

New with tags: A brand-new, unused, and unworn item (including handmade items) in the original packaging (such as the original box or bag) and/or with the original tags attached.

yashiro148
評価 56
翻訳 / 日本語
- 2012/08/20 22:35:12に投稿されました
新品タグあり:新品、未使用品、未着品(手作りの品を含む)で、元のパッケージ(元の箱や袋など)に入っているか、元のタグが付いているもの、もしくはその両方を満たすもの。
misakosabit
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2012/08/20 22:28:24に投稿されました
タグ付き新品、新品、未使用、擦り切れなし(手作り品含む)、オリジナル梱包(オリジナルの箱や袋など)、一部オリジナルタグ付き
jptr04さんはこの翻訳を気に入りました
ktoshi
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2012/08/20 22:33:00に投稿されました
タグ付新品:オリジナルの箱かバッグで梱包、またはオリジナルのタグを付けた新品、未使用、一度も着ていない(手作り商品を含む)商品です。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。