Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 支払いの画面に何も表示されなかった為、そのまま決済しました。特にこちらで何かした訳ではありません。必要なものならもちろん支払いますので、あなたのペイパルア...

この日本語から英語への翻訳依頼は natsukio さん yukue さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 111文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 18分 です。

bledaによる依頼 2012/08/19 00:21:07 閲覧 3008回
残り時間: 終了

支払いの画面に何も表示されなかった為、そのまま決済しました。特にこちらで何かした訳ではありません。必要なものならもちろん支払いますので、あなたのペイパルアカウントを教えていただけますか?消費税の$2.17をお支払いします。

natsukio
評価 63
翻訳 / 英語
- 2012/08/19 01:39:16に投稿されました
I was not charged for sales tax upon payment, I didn't do anything particular. Of course I'd pay if necessary. Please let me know your paypal account info. I'll pay the tax part.
yukue
評価 52
翻訳 / 英語
- 2012/08/19 01:03:28に投稿されました
Since there was nothing displayed on the payment screen, I settled the account as it is. I don't think it's because of anything I did on this end. Of course I'll pay if it's necessary, so can you please give me your Paypal account information? I'll pay the $2.17 sales tax.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。