Conyacサービス終了のお知らせ

[英語からインドネシア語への翻訳依頼] S&P 500 up for sixth week; fear index hits five-year low The S&P 500 held ne...

この英語からインドネシア語への翻訳依頼は k3ju837ul さん blinblin さん louis_vuitton168 さん dazaifukid さん ihsancreation さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 699文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 15分 です。

orangem00nによる依頼 2012/08/18 09:49:16 閲覧 4218回
残り時間: 終了

S&P 500 up for sixth week; fear index hits five-year low

The S&P 500 held near a four-year high on Friday, and the market's key gauge of anxiety sank to its lowest since 2007, suggesting a belief that the problems stressing investors might be closer to a resolution.

With few news headlines and light participation during summer holidays, traders are increasingly taking their cues from market technicals. The S&P 500 needs to close above 1,419.04, the index's April high, to make a new four-year high.

Trading volume, which has been meager over the past several sessions during a seasonally slow period, was at 5.3 billion shares on the New York Stock Exchange, the American Stock Exchange and Nasdaq.

S & P naik 6 minggu berturut-turut; indeks kecemasan di posisi terendah dalam 5 tahun terakhir

S&P 500 berada di dekat posisi tertinggi 4 tahun terakhir pada hari Jumat, dan ukuran kecemasan utama pasar merosot ke titik terendah sejak 2007, menunjukkan suatu kepercayaan bahwa masalah yang mencemaskan investor mungkin mendekati sebuah resolusi.

Dengan sedikitnya berita utama dan jumlah transaksi selama libur musim panas, para pemain bursa lebih mengambil isyarat dari segi teknis pasar. Untuk membukukan posisi tertinggi dalam 4 tahun, S&P harus ditutup di atas 1.1419,04, posisi tertinggi indeks pada April.

Volume perdagangan yang terbatas pada beberapa sesi terakhir selama periode lambat musiman, berada di 5,3 miliar saham di New York Stock Exchange, American Stock Exchange dan Nasdaq.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。