Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 当社サイトでこの商品の購入を再度トライしてみてください。ペイパル決済は終了しました。これについてあなたの方でまが問題があるかどうかお知らせください。 ...
翻訳依頼文
pls tray again to purchase this item on our site. We complete for paypal payment the different states. Let me know if you´ve this problem again.
Pls note. Can it be that you cant pay from Janpan with paypal? If You want we can send you a paypal payment order to pay this item.
Let me know your decision.
Pls note. Can it be that you cant pay from Janpan with paypal? If You want we can send you a paypal payment order to pay this item.
Let me know your decision.
nobula
さんによる翻訳
私共のサイトでもう一度この商品の購入をトライしてみてください。いくつかの国からPaypalによる支払いを受け付けた実績があります。また同様の問題が起きたらご連絡ください。
ご確認頂きたいのですが、購入操作が完了しないのはもしかすると、日本からはペイパルを使った支払いができないためではないでしょうか?ご希望ならば、私共からこの商品へのお支払い用にペイパルの支払指示(ペイメント・オーダー)をお送りすることも可能です。
ご希望の方法をご連絡ください。
ご確認頂きたいのですが、購入操作が完了しないのはもしかすると、日本からはペイパルを使った支払いができないためではないでしょうか?ご希望ならば、私共からこの商品へのお支払い用にペイパルの支払指示(ペイメント・オーダー)をお送りすることも可能です。
ご希望の方法をご連絡ください。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 303文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 682.5円
- 翻訳時間
- 約2時間
フリーランサー
nobula
Senior
インターネット
ソフトウェア
起業と経営
心理学
建築
園芸
セーリング
料理
アメリカ
西インド諸島
...
ソフトウェア
起業と経営
心理学
建築
園芸
セーリング
料理
アメリカ
西インド諸島
...