Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] あなた何を学びとっただろうか。 この原文はYEC上に掲載されたものだ。 David Cohenについて 2007年にRound Tabl...

翻訳依頼文
What were some of your lessons?

This post was originally published on YEC.

About David Cohen

After joining Round Table Companies in 2007 as director of publishing and client relations, David Cohen now serves as VP and chief strategist. Appearing in dozens of films, commercials, and television shows, David graduated from Rollins College with a theater degree. His last film project was producing Notorious B.I.G. Bigger Than Life with Academy- and Emmy Award-nominated director Peter Spirer (Image Entertainment [DISK], September 2007).
endy さんによる翻訳
あなた何を学びとっただろうか。

この原文はYEC上に掲載されたものだ。

David Cohenについて

2007年にRound Table Companiesへ出版と顧客対応を担当する役員として参加した後、 David Cohenは現在、副社長兼チーフストラテジストとして働いている。十数の映画やCM、テレビ番組に出演して、DavidはRollins Collegeから演劇の学位を受けた。彼による最後の仕事はNotorious B.I.G. Bigger Than Life with Academy- and Emmy Award-nominated director Peter Spirer (Image Entertainment [DISK], September 2007)をプロデュースしたことだ。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
534文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,201.5円
翻訳時間
1日
フリーランサー
endy endy
Starter
たまにやってます。

TOEIC 970