Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 私は日本から来た楽器製作家だ。これからレンタカーを借り、モーテルに泊まりながら約2週間かけてアメリカの楽器店を回って私の作品を見てもらうつもりだ。今回持っ...

翻訳依頼文
私は日本から来た楽器製作家だ。これからレンタカーを借り、モーテルに泊まりながら約2週間かけてアメリカの楽器店を回って私の作品を見てもらうつもりだ。今回持ってきたこの楽器は見本として持ってきたもので販売するつもりはないし、それが禁止されていることも分かっている。この楽器には輸入規制の材料は一切使われていない。
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
I am a music instruments maker from Japan. I will rent a car from now, and stay at motel and go around music instruments shops in America and show my products for about 2 weeks. These products which I brought this time are samples and I don't sell them, and I also understand that it is banned. There are no under controlled materials on import for these instruments.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
154文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,386円
翻訳時間
約3時間