[日本語から英語への翻訳依頼] とても早い返信をありがとうございます。 状況は良くわかりました。 今回、注文したのは8GBのモデルのみです。 16GBのモデルは在庫がすでにありますので、...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん mini373 さん miyazaki さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 105文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 23分 です。

eirinkanによる依頼 2012/08/15 13:52:53 閲覧 6547回
残り時間: 終了

とても早い返信をありがとうございます。
状況は良くわかりました。
今回、注文したのは8GBのモデルのみです。
16GBのモデルは在庫がすでにありますので、
それが無くなるタイミングで注文します。
よろしくお願い致します。

Thank you very much for your very quick response!
Now I understand the situation clearly.
The model I ordered this time was only the 8GB one.
I already have 16GB models, so I'll order more when I seem to be running out.
Thank you very much.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。