Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] これは仕事ですか?あなたへの小包をクレジットカードの請求先住所へ送ろうと思うのですが、それはだめですか?

この英語から日本語への翻訳依頼は gloria さん chipange さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 123文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 5時間 7分 です。

raizin2011による依頼 2012/08/15 02:27:53 閲覧 875回
残り時間: 終了

Is this a business? We would like to ship your parcel to the Billing address for the Credit Card used is this not possible?

gloria
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2012/08/15 07:35:22に投稿されました
これは仕事ですか?あなたへの小包をクレジットカードの請求先住所へ送ろうと思うのですが、それはだめですか?
chipange
評価 60
翻訳 / 日本語
- 2012/08/15 06:06:10に投稿されました
これはビジネスですか?
あなたの荷物をクレジットカードの請求先の住所に送りたいと思いますが、だめでしょうか?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。