Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] あなたは二つの商品をキャンセルしたいとのことですが、 どの商品をキャンセルしたいのか私に知らせてください。 改めてあなたにインボイスを送ります。 今回、...

この日本語から英語への翻訳依頼は gloria さん bobby さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 212文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 15分 です。

tamahaganeによる依頼 2012/08/13 14:12:34 閲覧 909回
残り時間: 終了

あなたは二つの商品をキャンセルしたいとのことですが、
どの商品をキャンセルしたいのか私に知らせてください。
改めてあなたにインボイスを送ります。

今回、あなたが落札した剃刀は、コレクターの方に依頼
されてオークションに出品しました。

大変状態の良い剃刀で、通常よりも格安なので、できましたら、
あなたには二つの商品をキャンセルしてもらいたくありません。

大変良いコレクションになると思いますので、
もう一度、ご検討いただけましたら幸いです。

You say that you want to cancel two items,
please tell me which items you want to cancel.
Then I will send you new invoice.

I listed the razors, which you have won, because a collector requested me to list in the auction.

These razors are in very good condition and less expensive than usual.
So I do not want you to cancel these two items.

I believe that these would be a good collection for you.
Kindly please consider again.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。