Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] いつもメッセージをありがとう。こちらの商品は予約の受付が8月9日で終了してしまいました。 オークションなどで、出品される可能性もあるので、その時にはもちろ...

この日本語から英語への翻訳依頼は katrina_z さん ayeye さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 118文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 3時間 45分 です。

nikonikoau7による依頼 2012/08/13 10:47:55 閲覧 3679回
残り時間: 終了

いつもメッセージをありがとう。こちらの商品は予約の受付が8月9日で終了してしまいました。
オークションなどで、出品される可能性もあるので、その時にはもちろんあなたにお知らせさせていただきます。あなたは初音ミクの熱狂的なファンなのですね!!

Thank you for your messages. The reservation deadline for these items ended on Aug. 9th.
It's possible they will be sold for auction so I will let you know when the time comes. I can see you're really into Hatsune Miku!!

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。