Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] そうですね、あなたの心の痛みが、この問題が一般的な問題であることを物語っています。私達インド人はとても否定的な態度でおりますが、本日あなたに頂いたお言葉で...

この英語から日本語への翻訳依頼は yakuok さん japanesenglishfrench さん sweetnaoken さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 301文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 44分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2012/08/12 20:59:21 閲覧 1164回
残り時間: 終了

..yes, sir, ur pain reflects that problems r universal. we think we indians possess negative attitude but from ur words 2day i understood it's a global problem. have u ever herd the name of Swami Vivekananda?, he told, who loves animal worships the almighty. i hope in ur suggestion will be perennial.

そうですね、あなたの心の痛みが、この問題が一般的な問題であることを物語っています。私達インド人はとても否定的な態度でおりますが、本日あなたに頂いたお言葉で、この問題が世界的な問題であることに気づきました。Swami Vivekanandaと言う名を耳にされたことはありますか?彼はかつて、生物を愛する者は全能者を崇拝する、と語っていました。あなたの提案が永続的に続けられることを願うばかりです。

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。