Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] クロコダイルの皮を日本に入れるには販売者側がCITESという書類を用意し、商品発送の際に添付する必要がある。 商品の個数によらず、商品1個のみでもCITE...

翻訳依頼文
クロコダイルの皮を日本に入れるには販売者側がCITESという書類を用意し、商品発送の際に添付する必要がある。
商品の個数によらず、商品1個のみでもCITESは必要である。
これは購入者が用意するものではない。
販売者が用意しなければならない物だ。
CITESを用意できないのであれば、商品はそちらに返送される。
その場合、早急に返金手続をしてもらう。
返金はどのように行われるか教えろ
miyazaki さんによる翻訳
When important crocodile leather into Japan, it's necessary for the seller to attach a form called CITES when sending the product.
Regardless of the number of products, even if it's just one, you need the CITES form.
This is not something that the purchaser prepares.
It's the responsibility of the seller.
If the CITES form cannot be attached, the product will be returned to you.
If that is the case, a refund will be immediately requested.
Please tell me the details regarding the refund.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
186文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,674円
翻訳時間
22分
フリーランサー
miyazaki miyazaki
Starter
英語のネイティブです。日本語能力試験N1も漢字検定3級も持っています。よろしくお願いします。
I'm a native English speaker....