Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] あなたの2つの人形を落札し、さらに、あなたがオークションに出されているものに入札しているところです。50ドルを超えると送料が無料ですが、オークションが終わ...

この英語から日本語への翻訳依頼は hiromi1963ise さん hana さん lune さん junjun さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 262文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 39分 です。

tuyoshi562124による依頼 2010/05/25 06:44:05 閲覧 2892回
残り時間: 終了

I won two dolls from you and currently bidding on this last one u put up for auction as well, I can withhold payment till auction end or do I have to pay now?
bc it is free shipping over 50$,
am i correct?
if anything what is the total cost, for the othr two?

ご出品の人形二体を落札した者ですが、現在、同様に出品されている最後の一体も落札すべく入札を繰り返しております。最後の一体のオークションが終了するまで、最初の二体の支払いをお待ちいただくことは可能でしょうか。それとも今すぐお支払いすべきでしょうか。確か50ドル以上の購入に関しては、送料無料にてお送りいただけるようです(ので、落札できればまとめて処理していただきたいのです)が。最初の二体を別に処理される場合、送料は発生するのでしょうか。発生する場合、送料込みの費用はおいくらでしょうか?

クライアント

備考

海外のネットオークション、イーベイで相手から質問です。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。