Conyacサービス終了のお知らせ

[中国語(簡体字)から中国語(繁体字)への翻訳依頼] ❤祖父・祖母・外公・外婆 即使每天都很像见到,但只有在“黄金周”或者过年的时候才能看到宝宝。 因为没有智能手机,所以希望照片能发送到电脑或彩色手机上。 ...

この中国語(簡体字)から中国語(繁体字)への翻訳依頼は berlinda さん owen さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 202文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 14分 です。

daikizokuによる依頼 2012/08/08 10:30:49 閲覧 4426回
残り時間: 終了

❤祖父・祖母・外公・外婆
即使每天都很像见到,但只有在“黄金周”或者过年的时候才能看到宝宝。
因为没有智能手机,所以希望照片能发送到电脑或彩色手机上。

“妮可丽能为你做到”

❤宝宝的照片只在家族范围内公开
最多只有10个人可以登录到照片共有群中
只有最重要的家庭乘员才能分享到的私人相册

❤可以自动整理照片
随时拍下来的妮可丽的照片,都将根据日历自动的进行整理。
而且,每张照片都会记录下宝宝的年龄,照片可以成为育儿日记♪


❤祖父、祖母、外公、外婆
即使每天都很像見到,但只有在“黃金周”或者過年的時候才能看到寶寶。
因為沒有智能手機,所以希望照片能發送到電腦或彩色手機上。

“妮可麗能為你做到”

❤寶寶的照片只在家族範圍內公開
最多隻有10個人可以登錄到照片共有群中
只有最重要的家庭乘員才能分享到的私人相冊

❤可以自動整理照片
隨時拍下來的妮可麗的照片,都將根據日曆自動的進行整理。
而且,每張照片都會記錄下寶寶的年齡,照片可以成為育兒日記♪

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。