Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちは、完了しeBayにアップロードしました。 アップロードに関してはわかりましたが、問題があったので、その時にアップロードになりませんでした。 ...

この英語から日本語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん sweetnaoken さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 342文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 23分 です。

yukikamiya20による依頼 2012/08/06 11:08:18 閲覧 576回
残り時間: 終了

Hi, I have completed & uploaded on eBay.
About upload I knew that but a problem was created so do not become upload that time.
Now I have no problem to upload.

You can give me more lists.

Thank you



Hi friend,

Can you please give me your final price for this item as I am keen if the price is fine.

thank you so much for your time.

regards,
Rick Hakan

[削除済みユーザ]
評価 36
翻訳 / 日本語
- 2012/08/06 11:31:25に投稿されました
こんにちは、完了しeBayにアップロードしました。
アップロードに関してはわかりましたが、問題があったので、その時にアップロードになりませんでした。
今はアップロードに問題がありません。

追加のリストを頂いても大丈夫です。

宜しくお願いします。


こんにちは、

値段が良ければ欲しいので、この商品の最終価格を教えて頂けますか。

お時間頂きありがとうございます。

よろしく
リック・ハカン
sweetnaoken
評価 60
翻訳 / 日本語
- 2012/08/06 11:22:32に投稿されました
こんにちは、eBayのアップロードを完了しました。
アップロードについては知っていましたが、問題が生じ、アップロードが出来ませんでした。
現在は、問題なくアップロードできます。

もっとリストを送ってくれてかまいません。

ありがとう。

こんにちは、

この商品の最終価格を教えてくれませんか?価格が気になっています。

どうもありがとうございます。

敬具、
リック・ヘイカン

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。