Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] ありがとう。では在庫のあるものだけ送ってください。また、前回頂いた、在庫表を送ってくれますか?在庫表を見て、あるものから、注文しますので。 宜しくお願い...

この日本語から英語への翻訳依頼は sweetnaoken さん natsukio さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 79文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 11分 です。

yoko2525による依頼 2012/08/01 09:57:38 閲覧 6073回
残り時間: 終了

ありがとう。では在庫のあるものだけ送ってください。また、前回頂いた、在庫表を送ってくれますか?在庫表を見て、あるものから、注文しますので。

宜しくお願いします。

sweetnaoken
評価 52
翻訳 / 英語
- 2012/08/01 10:03:52に投稿されました
Thank you. Then please ship whatever you currently have in stock. Also, could you send me the inventory list that you sent me before. I will order from it.

I'm looking forward to hearing from you.
★★☆☆☆ 2.0/2
natsukio
評価 63
翻訳 / 英語
- 2012/08/01 10:08:23に投稿されました
Thank you, then just send me the ones in stock. Can you also send me an inventory list like you sent me before? I will order items according to the list.

Thank you.
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。