Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] すみません、EbayでのPaypal支払いができませんでした。Ebayに問題解決のためのメールを送りました。何度も繰り返しますが、あなたのPaypalに登...

この英語から日本語への翻訳依頼は natsukio さん [削除済みユーザ] さん gonkei555 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 196文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 15分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2012/07/31 22:52:44 閲覧 1697回
残り時間: 終了

i'm sorry, will not let me pay by paypal on ebay... I sent an email to help me ebay
Repeat: give me your email or mobile phone connected to paypal to make the transfer, and I can make the payment!

natsukio
評価 64
翻訳 / 日本語
- 2012/07/31 23:08:41に投稿されました
すみません、EbayでのPaypal支払いができませんでした。Ebayに問題解決のためのメールを送りました。何度も繰り返しますが、あなたのPaypalに登録しているメールアドレスか携帯番号を教えて下さい。これは支払いをするために必要な情報なんです。
★★★★☆ 4.0/1
[削除済みユーザ]
評価 36
翻訳 / 日本語
- 2012/07/31 23:06:04に投稿されました
すみません、ebayでpaypalによる支払はできないでしょう・・・ebayについて助けてもらえるようにメールを送りました。
再:あなたのメールアドレスか携帯のアドレスでペイパルに登録しているものを教えてください、それで送金によるお支払ができますので!
★★☆☆☆ 2.0/1
gonkei555
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2012/07/31 23:07:24に投稿されました
すいません。 ebayからpaypalでの支払いは不可能です。 ebayに問い合わせを送りました。 再度説明します。 paypalの電子メールか携帯電話番号を送ってくださったら送金します。

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。