Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] インボイスを送ってくれてありがとう。本日計算して 明日振込みをします。 また、明日、振込みをした内容をメールでご連絡しますね。 新しい住所の郵便番号は1...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん translation4u さん schlemiel21 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 125文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 36分 です。

yoko2525による依頼 2012/07/31 16:49:14 閲覧 5182回
残り時間: 終了

インボイスを送ってくれてありがとう。本日計算して
明日振込みをします。
また、明日、振込みをした内容をメールでご連絡しますね。

新しい住所の郵便番号は11434です。
これからは、商品は新住所に送っていただけますか?
他に何か 不備があったらご連絡くださいね。

Thank you very much for sending me the invoice. I’ll calculate the amount I owe you and pay to your account by bank remittance.
I’ll also send you an email about the detail of my payment.

The postal code of my new address is 11434.
Could you please ship any items of mine to my new address?
Please let me know if you know something else I have to do.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。