Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] 電脳メガネが来る理由はシンプル、スマートフォンより便利だから。いつもかけているメガネに、現在時刻、現在位置、次の予定、メールや、友だちのフィードが、必要に...

翻訳依頼文
電脳メガネが来る理由はシンプル、スマートフォンより便利だから。いつもかけているメガネに、現在時刻、現在位置、次の予定、メールや、友だちのフィードが、必要に応じて浮かび上がる。スマートフォンの振動によって呼び出され、ポケットから取り出し、画面のロックを外して、ようやくその通知の内容を知るという、まどろっこしい作業と比較し、目の前に常に映し出せる電脳メガネの情報伝達速度は圧倒的に速い。道具とは時間を創造するもの。優れた道具はより多くの時間を創造する。
owen さんによる翻訳
电脑眼镜产生的原因在于操作简单、比智能手机更加便利。经常佩戴的眼镜,可根据需要显示当前时间、当前位置、下一个预定、邮件以及朋友的回复等。与智能手机通过震动提醒呼叫、从口袋取出后、解除画面滑锁、最后才能获取该通知内容的繁琐操作相比,经常在眼前显示信息的电脑眼镜的信息传送数度具有压倒性的迅速。所谓工具就是创造时间的东西。卓越的工具可创造更多的时间。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
226文字
翻訳言語
日本語 → 中国語(簡体字)
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,034円
翻訳時間
約12時間
フリーランサー
owen owen
Starter
私の専門は日中翻訳です。日系企業の翻訳者です。