Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] たくさんの情報を教えていただきありがとうございます。明後日カマロ2台を購入させてもらった後に、いつか、これらのメルセデスベンツも購入したいと思います。これ...

この日本語から英語への翻訳依頼は lurusarrow さん katrina_z さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 128文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

deppdeppによる依頼 2012/07/30 22:53:54 閲覧 5170回
残り時間: 終了

たくさんの情報を教えていただきありがとうございます。明後日カマロ2台を購入させてもらった後に、いつか、これらのメルセデスベンツも購入したいと思います。これらのベンツはあなたのコレクション品でしょうか?もし今後私に売っていただけるなら、とても光栄に思います。

lurusarrow
評価 57
翻訳 / 英語
- 2012/07/30 22:55:51に投稿されました
Thank you for sharing so much information.After i bought the two Camaro day after tommorow, i also want to buy these mercedeses one day.Are these mercedeses your collection?I appreciate it if you could sell them to me.
katrina_z
評価 68
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2012/07/30 23:00:32に投稿されました
Thank you for telling me so much. After I'm allowed to buy the two Camaros the day after tomorrow I would also like to buy these Mercedes Benz sometime. Are these Benz part of your collection? I would be so honored if you could sell them to me.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。