Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 横浜MICE説明会 施設ツアーのようす 横浜観光コンベンション・ビューローのMICE都市・横浜推進部会は6月26日「横浜MICE説明会」を開催。 視察ツア...

この日本語から英語への翻訳依頼は natsukio さんの 1人の翻訳者によって翻訳され、合計 1件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 231文字

toushisによる依頼 2012/07/29 16:11:44 閲覧 902回
残り時間: 終了

横浜MICE説明会 施設ツアーのようす
横浜観光コンベンション・ビューローのMICE都市・横浜推進部会は6月26日「横浜MICE説明会」を開催。
視察ツアーは、下記の3コースに分かれて見学。なお、7月開業で注目を集めた「原鉄道模型博物館」はすべてのコースに含まれていた。
主な視察先
1) 横浜定番コース: 大さん橋ホール、ロイヤルウイング、中華街
2) 話題の施設コース:横浜能楽堂、横浜美術館、ハードロックカフェ
3) 再発見!横浜駅周辺コース:崎陽軒宴会場、割烹田中家

natsukio
評価 63
翻訳 / 英語
- 2012/07/29 22:22:21に投稿されました
Yokohama MICE presentation meeting. Facility tour itinerary.

Yokohama tourism convention bureau, MICE urban/Yokohama subcommittee held "Yokohama MICE presentation meeting" on June 26. The tour had three types of itinerary. "Hara Model Railway Museum", which received attention for its July opening, was included in the all itineraries.

Major sights included in the tours
1) Classic Yokohama: Osanbashi Hall, Royal Wing, Chinatown
2) Hot spots: Yokohama Noh Theatre, Yokohama Museum of Art, Hard Rock Cafe
3) Rediscover around Yokohama Station: Sakiyohken Banquet Hall, Tanakaya Restaurant

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。