Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] 昨年2011年11月に突如登場した、エプソン製、眼鏡型コンピュータ"MOVERIO"は、スマートフォンと同様のOS、Androidを搭載、左右のテンプル(...

この日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼は sansanttt さんの 1人の翻訳者によって翻訳され、合計 1件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 236文字

taisukefによる依頼 2012/07/29 06:54:51 閲覧 1659回
残り時間: 終了

昨年2011年11月に突如登場した、エプソン製、眼鏡型コンピュータ"MOVERIO"は、スマートフォンと同様のOS、Androidを搭載、左右のテンプル(眼鏡の側面)に小型プロジェクターを内蔵し、正面のハーフミラーを含む特殊なレンズに投影することで、利用者の視界に自然に溶け込む3D映像を映し出す。若干重く、視力矯正がなく、見た目のインパクトがやや大きいが、バッテリーを搭載し、無線LANを通して自由にインターネットに接続できる、紛れも無く電脳メガネ誕生の瞬間であった。

sansanttt
評価 54
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2012/07/29 10:44:42に投稿されました
在去年2011年11月突然登场的爱普生眼镜型计算机"MOVERIO"搭载与智能手机一样的Android操作系统,左右镜架(眼镜的侧面)都内藏小型投影机,可通过投影在包含正面的半透明反射镜在内的特殊透镜上,让使用者的视野中出现自然的3D影像。虽然具有质量较大,没有视力矫正,外观的冲击性大等缺点,但它内附电池,并可以通过无线LAN自由地与网络连接,这将无可置疑地意味着电脑眼镜诞生。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。