Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] ごめんなさい、実はさきほど確認しましたら、あなたの出荷は土曜でした。他のバイヤーの分と混乱してしまいました。先ほどのメールは無視してください。

この英語から日本語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん sweetnaoken さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 157文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 40分 です。

ikachopperによる依頼 2012/07/28 12:03:03 閲覧 1193回
残り時間: 終了

Actually, sorry:) I just checked, and it will be on Saturday for your shipment. I got you mixed up with another buyer. Please disregard the previous message.

[削除済みユーザ]
評価 36
翻訳 / 日本語
- 2012/07/28 12:08:47に投稿されました
ごめんなさい、実はさきほど確認しましたら、あなたの出荷は土曜でした。他のバイヤーの分と混乱してしまいました。先ほどのメールは無視してください。
sweetnaoken
評価 60
翻訳 / 日本語
- 2012/07/28 12:43:13に投稿されました
実のところ、申し訳ございません:)今、お調べしたところ、あなたの荷物の発送は日曜日になります。他の購入者と勘違いしてしまいました。先ほどのメールは、気になさらないでください。
sweetnaoken
sweetnaoken- 12年以上前
土曜日の間違いです。すみません。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。