Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 4月18日に購入した Item nunber 310393904117 について質問があります。 このブーツのレザーについて詳しく教えてください。 購入希...

この日本語から英語への翻訳依頼は monica696shim さん tatsuoishimura さん michiko204 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 215文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 34分 です。

getthegloryによる依頼 2012/07/25 18:35:19 閲覧 1027回
残り時間: 終了

4月18日に購入した Item nunber 310393904117 について質問があります。
このブーツのレザーについて詳しく教えてください。
購入希望者から、
「このブーツのレザーには艶がないのですが、ブルハイドレザーで間違いないでしょうか?」
と、問い合わせをうけました。
このブーツのブルハイドレザーは、特別な仕上げなのでしょうか?
当方に深い知識が無いので、ご回答をよろしくお願いいたします。

画像を添付しましたのでご参照ください。

I have a question regarding the item number 310393904117 that I bought on April 18th.
I would like to know the details of the leather on this boots.
I had a question from one of the buyer asking me that "The leather on this boots appears to have no gloss. Is it made from a bull hyde leather?"
Is the bull hyde leather on this boots have a special finishing touch?
I have no knowledge about this item and it would help me a lot if you could answer the question.

I have pasted a picture of the boots with this mail.
Thank you very much.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。