Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 私は急いで商品を購入したいです。 商品Aを24個(1032ドル)と商品Bを12個(1080ドル)購入します。 ※メールに記載の通りカリフォルニアに送料...

翻訳依頼文
私は急いで商品を購入したいです。

商品Aを24個(1032ドル)と商品Bを12個(1080ドル)購入します。

※メールに記載の通りカリフォルニアに送料無料で送って下さい。

下記のメールに商品Aは48個購入した時に43ドルとの話がありますがあなたの在庫が無いので、今回は特別に43ドルで販売して欲しいです。

支払いはPAYAPALで支払いますので下記アドレス宛に請求を下さい。

支払いをした時、すぐに発送して欲しいです。

私は今後もあなたから多くの商品を購入する予定です。

返事を待っています。

monica696shim さんによる翻訳
I would like to purchase the items as soon as possible.

I would like to purchase 24 of A ($1032) and 12 of B (1080).

* Please send the items for free to California as written in mail.

In the mail before, you said that if I buy 48 of item A then it will be $43 but since you don't have enough in stock, I would like you to sell me the items for $43.

I will pay through paypal so please send the bill to the address below.

Please send the items as soon as the payment finishes.

I am looking forward to buying your products in future.

Please reply soon.

Thank you for your time.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
239文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,151円
翻訳時間
26分
フリーランサー
monica696shim monica696shim
Starter
学歴:

1983~1987 
 AOBA INTERNATIONAL SCHOOL

1987~1990 1年生~3年生 
 JAPAN I...