Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ひとつお願いがあります。 私があなたから購入した上記すべての商品の請求書または、納品書を 再発行してもらえませんか? できれば紙面で送ってほしいのです...

翻訳依頼文
ひとつお願いがあります。

私があなたから購入した上記すべての商品の請求書または、納品書を
再発行してもらえませんか?

できれば紙面で送ってほしいのですが、

無理なら、請求書、及び納品書の紙面をスキャンしてメールに添付して
送ってもらえませんか?

商品は確かに受け取ったのですが

私は、送ってもらった時に封入されていた納品書を失くしてしまい
大変困っています。

どうか宜しくお願いします。
zanuhesu さんによる翻訳
I have one request.

Would it be possible to resend me an invoice or a statement of delivery for all the goods mentioned above that I purchased from you?

If possible I would prefer them on printed paper, but if this is not possible, could you scan the invoice or statement of delivery and attach them to an e-mail?

I received the goods fine, but I have lost the enclosed statement of delivery and find myself troubled because of this.

Thank you in advance.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
184文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,656円
翻訳時間
19分
フリーランサー
zanuhesu zanuhesu
Starter