Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 1. hoge.com にアクセスして、以下のFacebookアカウントでサインアップしてください。 username:fuga password:fug...

この日本語から英語への翻訳依頼は ihirom さん monica696shim さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 240文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 51分 です。

ymt2による依頼 2012/07/24 15:04:30 閲覧 1337回
残り時間: 終了

1. hoge.com にアクセスして、以下のFacebookアカウントでサインアップしてください。
username:fuga
password:fuga
2. hoge.com/test/ にアクセスしてください。本番では hoge.com/test/ 以下のページが対象ですが、今回はテスト用の hoge.com/test/ で動作をチェックしてください。
3. "Hoge"ボタンをクリックしてください。あなたのFacebookタイムラインに"Hoge"アクションが投稿されます。

ihirom
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/07/24 15:17:40に投稿されました
1. Access hoge.com, and sign up with the following Facebook account
username:fuga
password:fuga
2. Access hoge.com/test/. This time, check how it works on hoge.com/test/, while it's for the pages following hoge.com/test/.
3. Click "Hoge" button. "Hoge" action will be posted to your Facebook time line.

ymt2さんはこの翻訳を気に入りました
ihirom
ihirom- 12年以上前
本番では in production environment がぬけていました。
2. Access hoge.com/test/. This time, check how it works on hoge.com/test/, while it's for the pages following hoge.com/test/ in production environment.
monica696shim
評価 52
翻訳 / 英語
- 2012/07/24 15:55:34に投稿されました
1. Please access hoge.com and sign in with the Facebook account below.
username:fuga
password:fuga
2. Please access hoge.com/test/ For main performance, pages below hoge.com/test/ will be used but it is a trial so please check the movements at hoge.com/test
3. Please click the button "Hoge". Action "Hoge" should now be shown on your Facebook timeline.
ymt2さんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。