Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] ホテル予約担当者殿: 先日あなたのホテルを予約したWatanabeと申します。 予約番号は1234567です。 ベビーシッターサービスを利用したいのですが...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん chipange さん dazaifukid さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 233文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 12分 です。

mmaamakiによる依頼 2012/07/21 13:08:47 閲覧 12565回
残り時間: 終了

ホテル予約担当者殿:
先日あなたのホテルを予約したWatanabeと申します。
予約番号は1234567です。
ベビーシッターサービスを利用したいのですが、料金と対応時間を教えてください。夜間(20:00以降)の利用も考えていますので、夜間料金があればそれも教えてください。
サービスは、部屋に来てもらえるでしょうか。それともシッタールームに預けるのでしょうか。
また、日本語でのベビーシッターは可能ですか?
お願いしたい子供の年齢は、2歳と、7歳です。
ご連絡お待ちしています。

To the personnel in charge of hotel reservation:
My name is Watanabe who booked your hotel the other day.
My reservation number is 1234567.
I would like to use your babysitting service, can you inform me the rate and business hour? I'm considering to use the service at night (after 8 PM), please tell me the night rate.
Will the babysitting staff come to our room, or should I take the children to the babysitting room?
Additionally, is a Japanese speaking babysitter available?
The children's age is two and seven.
I'm looking forward to hear from you.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。