Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] しかし、後半に入ると原料面では、飼料用途での小麦への切り替えによりトウモロコシ需要が後退し、価格も下落した。また、エタノール需要も低調に推移したため、価格...

この日本語から英語への翻訳依頼は ihirom さん camedvigy さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 211文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 5時間 32分 です。

tamuraによる依頼 2012/07/20 09:46:32 閲覧 1731回
残り時間: 終了

しかし、後半に入ると原料面では、飼料用途での小麦への切り替えによりトウモロコシ需要が後退し、価格も下落した。また、エタノール需要も低調に推移したため、価格は$2.06/ガロンまで下落した。2012年1Qはトウモロコシ価格の変動が少ないことから、エタノール価格は$2.0-2.2/ガロン付近で推移している。
【今後の見通し】
米国では、米国環境保護庁(EPA)にて再生可能燃料(エタノール)の使用義務量が取り決められている。

However in the latter half, as material, swiching to wheat for the use as fodder, demand for corn receded and its price fell. The demand for ethanol also stayed low, so the price fell as low as $2.06 per gallon. In 2012 1Q, small fluctuation in the price of corn makes the price of ethanol hovering around $2.0-2.2 per gallon.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。